ever-cold

爱着《精灵宝钻》的咸鱼萌新
既没有灵魂也不会画画的灵魂画师
(没有)沉迷刻章

今天在书店买到了一本胡林崽!这里的书店还有魔戒和霍比特人之外的束书真是意外呢∠( ᐛ 」∠)_那家店还有贝露,之前买过就没买

我在备忘录上打好了书名(胡林的儿女)让店员帮忙查查,然后店员一看,“胡林的女儿?”我内心os:图林不配有姓名吗ಠ_ಠ

不过忘了文景版译名叫胡林的子女所以没查到orz不过我去书柜上找到了(*^o^*)

明天拆封看,今天已累成狗 

#2018中洲史诗对决# #救救费诺连#

看目前的情况,费诺连要全军覆没了啊( ゚д゚)于是吓到诈尸的本咸鱼决定搞一个抽奖拉票∠( ᐛ 」∠)_

如果费诺连(Fëanor, Nerdanel, Maedhros, Maglor, Celegorm&Curufin, Caranthir, Amrod&Amras, Celebrimbor)中的任何一个(组合算一个)在本次中洲史诗对决中晋级四强,我就在为他们中任何一个在任何一轮中投票(不需要截图给我啦)➕评论本条的小可爱中抽一位点章( ´ ▽ ` )ノ

章面5cm✖️5cm,素材限中土相关,太复杂的素材本咸鱼容易翻车,就是一份用爱发电的心意不要有太高的期望( ̄∇ ̄)

抽奖时间定在决赛结果公布当天,我会lofter私信抽到的小可爱的~

希望大家帮扩一下啦↖(^ω^)↗

一个滴胶的费费纹章!

自己倒的模具做的(^o^)p3橡皮章刻的母模,p4翻的硅胶模,p5成品与母模对比∠( ᐛ 」∠)_

母模的留白我真的尽力惹,然鹅还是不太平_(:_」∠)_

成品有好多气泡(╯°□°)╯︵ ┻━┻我下次换种胶试试…

p2是剩的滴胶滴的一些小东西( ^ω^ )

All about shone cats’ eyes glowing like green lamps or red or yellow where Tevildo’s thanes sat waving and lashing their beautiful tails, but Tevildo himself sat at their head and he was a mighty cat and coal-black and evil to look upon. His eyes were long and very narrow and slanted, and gleamed both red and green, but his great grey whiskers were as stout and as sharp as needles. His purr was like the roll of drums and his growl like thunder, but when he yelled in wrath it turned the blood cold, and indeed small beasts and birds were frozen as to stone, or dropped lifeless often at the very sound. Now Tevildo seeing Beren narrowed his eyes until they seemed to shut, and said: ‘I smell dog’, and he took dislike to Beren from that moment. Now Beren had been a lover of hounds in his own wild home. 

—Beren and Lúthien, The Tale of Tinúviel

觉得贝露这段好好玩就涂了一个comic,猫猫什么的最可爱了(然鹅我画不出来)。虽然托老的猫邪恶的比较多,然鹅它们还是萌(脑补Melko吸猫ing(´▽`))。

Gondolin is falling down, falling down, falling down. Gondolin is falling down, at the gate of summer.

夏日之门快乐!

Der Maulwurf und der grüne Stern

  • 精灵宝钻crossover鼹鼠的故事

  • 是在青钰的上一篇文章中知道这部动画的,谢安利



“从前,有一只小鼹鼠,他偶然得到了一颗闪闪发光的星星。那颗星星迷路了,于是善良的小鼹鼠想把它送回天上。森林中的小动物尝试了许多办法,想把它送回天上,可是全都失败了。”

“啊,那真是不幸。”

“不仅如此,贪心的黑乌鸦还想将星星据为己有。他骗小鼹鼠说:‘你闭上眼睛数到1000,我就能把星星送回天上了!’于是小鼹鼠数到了1000,可他睁开眼睛时,却发现星星不在天上,却在黑乌鸦的窝里呢!”

“这乌鸦真是太坏了!这可怎么办呀?”

“但是,两只勇敢的小鸟从黑乌鸦窝里夺回了星星,将它送还给了小鼹鼠。可是小鼹鼠还是没有办法把星星送回天上,于是他伤心的哭了起来。天上的月亮听到了他的哭声,于是就将自己变成一艘月亮船,把小鼹鼠和星星送到了天上。在那里小鼹鼠把星星送回了原来的位置,然后月亮船又将他送回了家。家中的小鼹鼠看着星星回到了天空中的家,高兴极了。森林中的小动物们也都看到了闪耀在天空中的星星,大家都拍着手称赞小鼹鼠呢。”[1]

“那真是太棒了!不过,妈妈,那颗星星是从哪里来的呢?”

“那恐怕是一个更长的故事了,妈妈以后再给你讲吧。不过今天的故事就到这里了,Eärendil。”Idril轻轻梳理着幼子的金发说。

“我还想听星星的故事呢。”Eärendil撅着小嘴,一脸还没听够的样子。

“不行哦,后天就是夏日之门了,我们要在城墙上守夜到日出呢。今天早点睡吧,晚安。”[2]

“晚安,妈妈。”



后来,Eärendil真的得到了一颗闪耀如星辰的宝石。这宝石从何而来,真的是一个很长很长的故事。

再后来,真的有一艘神迹般的船将他与这宝石一起送上天空。他乘着这艘船在在天空中航行,甚至去过了无星辰的虚空,却从未在回到他所爱之地。[3]

中州的人们看到那颗星辰真的很高兴,他们将其命名为“大希望之星”,他的事迹被广为传唱。[4]

那颗星辰初升的夜晚,星辰的故事中的两个精灵王子也看到了。“那在西方闪耀的,一定是一颗Silmaril吧。”红发的王子对黑发的说。[5]

童话没有说,他们是否也很高兴呢。




[1]故事改写自鼹鼠的故事:鼹鼠与绿星星(Der Maulwurf und der grüne Stern)

[2]the Gates of Summer of F.A.510

[3]Far he journeyed in that ship, even into the starless voids. (Chapter 24, The Silmarillion)

But Eärendil came never back to the lands that he had loved. (Akallabêth, The Silmarillion)

[4]Now when first Vingilot was set to sail in the seas of heaven, it rose unlocked for, glittering and bright; and the people of Middle-earth beheld it from afar and wondered, and they took it for a sign, and called it Gil-Estel, the Star of High Hope. (Chapter 24, The Silmarillion)

Therefore by Elves and Men he is called Eärendil the Blessed... (Akallabêth, The Silmarillion)

[5]And when this new star was seen at evening, Maedhros spoke to Maglor his brother, and he said: 'Surely that is a Silmaril that shines now in the West?' 

(Chapter 24, The Silmarillion)




Feanorian star!

尝试套色…然鹅印了好多次都没对准_(:_」∠)_想知道首页上的大大们都是怎么套色对准的(((o(*゚▽゚*)o)))

忽然发现自己好久都没有发章子了…最近愈发咸鱼.jpg

熊费,熊费, @DandelionDragon  大大的熊费(///▽///)

For Fingolfin held forth his hand, saying: 'As I promised, I do now. I release thee, and remember no grievance.'
Then Fëanor took his hand in silence; but Fingolfin said: 'Half-brother in blood, full brother in heart will I be. Thou shalt lead and I will follow. May no new grief divide us.'
'I hear thee,' said Fëanor. 'So be it.' But they did not know the meaning that their words would bear.

— Chapter 8 Of the Darkening of Valinor, The Silmarillion by J.R.R.Tolkien

原作:http://dandelion3142.lofter.com/post/1dc3c4ad_9e43e0a 授权见p9,蟹蟹授权~

大大的熊费太好吃了❤️吹爆大大∠( ᐛ 」∠)_

May it be a evening star, shines down upon you.

Namárië.